2025/05/02
資料の種別。 |
図書。
資料情報のコピー
|
タイトル。 |
わたしの全てのわたしたち(ワタシ ノ スベテ ノ ワタシタチ)。
外部サイトで調べる:
|
著者名等。 |
サラ・クロッサン∥著(クロッサン,サラ)。
|
最果タヒ∥訳(サイハテ,タヒ)。
|
金原瑞人∥訳(カネハラ,ミズヒト)。
|
出版者。 |
ハーパーコリンズ・ジャパン/東京。
|
出版年。 |
2020.6。
|
ページと大きさ。 |
403p/19cm。
|
分類。 |
NDC8 版:933。
|
NDC9 版:933.7。
|
ISBN。 |
978-4-596-55211-2。
|
4-596-55211-8。
|
9784596552112。
|
4596552118。
|
価格。 |
1700。
|
タイトルコード。 |
1000091525。
|
内容紹介。 |
カーネギー賞受賞作。グレースとティッピは16歳。腰から下がつながった結合双生児だ。普通とはちがう幸せな日常、初めての学校生活、友情、恋、そして別れが、詩のかたちで綴られた、みずみずしく、切ない青春小説。。
|
著者紹介。 |
【サラ・クロッサン】1981年生まれ。大学で哲学と文学を専攻し、ケンブリッジ大学で英語の講師を務めたのち、作家へ転身。みずみずしい感性のヤングアダルト小説で評価が高く、詩の形式で書かれた小説2作でカーネギー賞ショートリスト、本作『One』で2016年カーネギー賞ほか多くの文学賞を受賞した。(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)。
|
【最果タヒ】1986年生まれ。詩人。中原中也賞、現代詩花椿賞などを受賞。2016年の詩集『夜空はいつでも最高密度の青色だ』は映画化され、同年の映画賞を多数受賞した。2017年、清川あさみとの共著『千年後の百人一首』では、百首を詩の言葉で現代語訳した。『わたしの全てのわたしたち』は、金原瑞人訳を「日本語の詩の小説」として再翻訳した。初めての翻訳作品。(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)。
|
所蔵数。 |
館内でのみ利用可能な資料。 |
貸出可能な資料。 |
貸出中の資料。 |
予約数。 |
- 所蔵数
- 1 冊
|
- 館内でのみ利用可能な資料
- 0 冊
|
- 貸出可能な資料。
- 1 冊
|
- 貸出中の資料
- 0 冊
|
- 予約数
- 0 件
|
番号。 |
資料番号。 |
所蔵館。 |
配架場所(配架案内)。 |
請求記号。 |
状態。 |
1。 |
- 資料番号:
- 1016745315。
|
- 所蔵館:
- 福井県立図書館。
|
- 配架場所:
- 文学(青)35文学(青)35。
|
- 請求記号:
- 933/クロツ/ティーンズ。
|
- 状態:
- 在架。
|
このページのURL:http://www.library-archives.pref.fukui.lg.jp/wo/opc_srh/srh_detail/1000091525